TEFILOT

Havdala

Texte de la téfila en hébreu, phonétique, français.
100%

רִאשׁ֥וֹן לְצִיּ֖וֹן הִנֵּ֣ה הִנָּ֑ם וְלִירוּשָׁלַ֖‍ִם מְבַשֵּׂ֥ר אֶתֵּֽן׃

 

On prend la coupe dans la main droite et les bessamim dans la main gauche, puis :

כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהֹוָ֣ה אֶקְרָֽא׃

 

אָנָּ֣א יְ֭הֹוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א, אָנָּ֣א יְ֭הֹוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א:

אָנָּ֥א יְ֝הֹוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָֽא. אָֽנָּ֥א יְ֝הֹוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָֽא׃

 

הַצְלִיחֵֽנוּ, הַצְלִֽיחַ דְּרָכֵֽינוּ, הַצְלִֽיחַ לִמּוּדֵֽינוּ, וּשְׁלַח בְּרָכָה רְוָחָה וְהַצְלָחָה בְּכָל־מַעֲשֵׂה יָדֵֽינוּ, כְּדִכְתִיב יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ: לַיְּהוּדִ֕ים הָֽיְתָ֥ה אוֹרָ֖ה וְשִׂמְחָ֑ה וְשָׂשֹׂ֖ן וִיקָֽר׃ וּכְתִיב וַיְהִ֥י דָוִ֛ד לְכׇל־דְּרָכָ֖ו מַשְׂכִּ֑יל וַיהֹוָ֖ה עִמּֽוֹ׃ כֵּן יִהְיֶה עִמָּֽנוּ:

סַבְרִי מָרָנָן.

 

L’assemblé repond :

לְחַיִּים

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּֽפֶן:

 

À la sortie d’une fête qui n’est pas un samedi soir, on ne récite pas la bénédiction sur les senteurs ni sur la bougie.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מִינֵי בְשָׂמִים:

 

Au moment de réciter la bénédiction sur le feu, on replie les extrémités des doigts de la main droite vers l’intérieur de la paume de sa main, le pouce recouvert par le reste des doigts.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ:

 

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶלֶֽךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל, וּבֵין אוֹר לְחֹֽשֶׁךְ, וּבֵין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, וּבֵין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵֽׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל:

Richon léTsion hiné hinam. Vélirouchalayim mévassér étén.

 

On prend la coupe dans la main droite et les bessamim dans la main gauche, puis :

Koss-yéchouot essa ouvchém Adonaï ekra.

 

Ana Adonaï hochia na, ana Adonaï hochia na.

Ana Adonaï hatsli’ha na. Ana Adonaï hatsli’ha na.

 

Hatsli’hénou, hatslia’h dérakhénou, hatslia’h limoudénou, ouchla’h bérakha réva’ha véhatsla’ha békhol-maassé yadénou, kédikhiv yissa véraka méét Adonaï outsédaka méElohé yicho. LaYéhoudim hayéta ora vésim’ha véssasson vikar. Oukhtiv vayhi David lékhol-dérakhav maskil vaAdonaï imo. Ken yihyé immanou.

Savri maranan.

 

L’assemblée répond :

Lé’hayim

 

Baroukh ata Adonaï, Elohénou mélèkh ha-olam, boré péri haguéfèn.

 

À la sortie d’une fête qui n’est pas un samedi soir, on ne récite pas la bénédiction sur les senteurs ni sur la bougie.

Baroukh ata Adonaï, Elohénou mélèkh ha-olam, boré miné véssamim.

 

Au moment de réciter la bénédiction sur le feu, on replie les extrémités des doigts de la main droite vers l’intérieur de la paume de sa main, le pouce recouvert par le reste des doigts.

Baroukh ata Adonaï, Elohénou mélèkh ha-olam, boré méoré haéch.

 

Baroukh ata Adonaï, Elohénou mélèkh ha-olam, hamavdil bén kodèch lé’hol, ouvén or lé’hochèkh, ouvén Yisraël laamim, ouvén yom hachévii léchéchét yémé hamaassé. Baroukh ata Adonaï, hamavdil bén kodèch lé’hol.

Le premier pour Sion, les voici, les voici ! Et à Jérusalem je donnerai un messager de bonnes nouvelles.

 

On prend la coupe dans la main droite et les bessamim dans la main gauche, puis :

La coupe du salut je lèverai, et le Nom de l’Éternel j’invoquerai.

 

De grâce, Éternel, sauve donc ! De grâce, Éternel, sauve donc !

De grâce, Éternel, fais prospérer ! De grâce, Éternel, fais prospérer !

 

Fais-nous prospérer, fais prospérer nos chemins, fais prospérer nos études, et envoie bénédiction, aisance et prospérité dans toutes les œuvres de nos mains, comme il est écrit : Il recevra la bénédiction de l’Éternel, et la justice du Dieu de son salut. Pour les Juifs il y eut lumière et joie, allégresse et honneur. Et il est écrit : David réussissait dans toutes ses entreprises, et l’Éternel était avec lui. Qu’il en soit ainsi avec nous.

Avec votre permission, Messeigneurs.

 

L’assemblée répond :

À la vie

 

Tu es source de bénédiction, Éternel notre Dieu, Souverain du monde, Créateur du fruit de la vigne.

 

À la sortie d’une fête qui n’est pas un samedi soir, on ne récite pas la bénédiction sur les senteurs ni sur la bougie.

Tu es source de bénédiction, Éternel notre Dieu, Souverain du monde, Créateur des diverses espèces de senteurs.

 

Au moment de réciter la bénédiction sur le feu, on replie les extrémités des doigts de la main droite vers l’intérieur de la paume de sa main, le pouce recouvert par le reste des doigts.

Tu es source de bénédiction, Éternel notre Dieu, Souverain du monde, Créateur des lumières du feu.

 

Tu es source de bénédiction, Éternel notre Dieu, Souverain du monde, qui sépares le sacré du profane, la lumière des ténèbres, Israël des nations, le septième jour des six jours de l’œuvre. Tu es source de bénédiction, Éternel, qui sépares le sacré du profane.