TEHILIM

Tehilim 108 – ק״ח

Tehilim en hébreu, phonétique, français.
100%

שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד׃

נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף־כְּבוֹדִי׃

עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר׃

אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּל־אֻמִּים׃

כִּי־גָדוֹל מֵעַל־שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד־שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ׃

רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ׃

לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי׃

אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד׃

לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי׃

מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל־אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עֲלֵי־פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע׃

מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד־אֱדוֹם׃

הֲלֹא־אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא־תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹתֵינוּ׃

הָבָה־לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם׃

בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה־חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ׃

שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃

נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽי׃

ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃

אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃

כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃

ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃

לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃

אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃

לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃

מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃

מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃

הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃

הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃

בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃

chiyr mizmor lédavid

na’hon libiy elohiym achiyrah vaazamrah af-kévodiy

ourah hanévél ve’hinor a’iyrah cha’har

od’ha va’amiym Ado-naï vaazamér’ha bal-oumiym

kiy-gadol mé’al-chamayim ’hasdé’ha ve’ad-ché’haqiym amité’ha

roumah ’al-chamayim elohiym ve’al kal-haaréts kévodé’ha

léma’an yé’haltsoun yediydéy’ha hochiy’ah yemiyn’ha va’anéniy

elohiym dibér béqadcho élozah a’halqah ché’hém ve’éméq soukot amadéd

liy gil’ad liy ménachéh veéfrayim maoz rochiy yehoudah mé’hoqqiy

moav siyr ra’htsiy ’al-edom achliy’h na’aliy ’aléy-feléchét étro’a

miy yoviléniy ’iyr mivtsar miy na’haniy ’ad-edom

halo-elohiym zena’htanou velo-tétsé elohiym bétsivotéynou

havah-lanou ’ézrat mitsar vechav techou’at adam

bélohiym na’aséh-’hayil vehou yavous tsaréynou

Cantique. Psaume de David.

Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.

Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.

Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.

Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.

Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!

Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!

L’Éternel l’a annoncé en son sanctuaire: “Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.

A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.

Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins.”

Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?

Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?

Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.

Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.