TEHILIM

Tehilim 25 – כ״ה

Tehilim en hébreu, phonétique, français.
100%

לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃

אֱ‍לֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל־אֵבוֹשָׁה אַל־יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי׃

גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם׃

דְּרָכֶיךָ יְהוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי׃

הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל־הַיּוֹם׃

זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה׃

חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה׃

טוֹב־וְיָשָׁר יְהוָה עַל־כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ׃

יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ׃

כָּל־אָרְחוֹת יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו׃

לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי כִּי רַב־הוּא׃

מִי־זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר׃

נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ׃

סוֹד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם׃

עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהוָה כִּי הוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי׃

פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי־יָחִיד וְעָנִי אָנִי׃

צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי׃

רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל־חַטֹּאותָי׃

רְאֵה־אוֹיְבַי כִּי־רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי׃

שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל־אֵבוֹשׁ כִּי־חָסִיתִי בָךְ׃

תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ׃

פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו׃

לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃

אֱ‍ֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה אַל־יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃

גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃

דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־הַיּֽוֹם׃

זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃

חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃

טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃

יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃

כָּל־אָרְח֣וֹת יְ֭הוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃

לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃

מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה י֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃

נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃

ס֣וֹד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃

עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃

פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃

צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃

רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃

רְאֵֽה־אוֹיְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃

שָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃

תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃

פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָֽרוֹתָיו׃

lédavid éléy’ha Ado-naï nafchiy ésa

elohay bé’ha vata’htiy al-évochah al-ya’altsou oyvay liy

gam kal-qovéy’ha lo yévochou yévochou habogdiym réyqam

dera’héy’ha Ado-naï hodiy’éniy or’hotéy’ha lamdéniy

hadriy’héniy vaamité’ha velamdéniy kiy-atah elohéy yich’iy ot’ha qiouytiy kal-hayom

ze’hor-ra’haméy’ha Ado-naï va’hasadéy’ha kiy méolam hémah

’hatovt neouray oufcha’ay al-tizkor ké’hasdé’ha ze’har-liy-atah léma’an touv’ha Ado-naï

tov-veyachar Ado-naï ’al-kén yoréh ’hataiym badaré’h

yadré’h ’anaviym bamichpat viylaméd ’anaviym darko

kal-ar’hot Ado-naï ’héséd véemét lénotsréy veriyto ve’édotayv

léma’an-chim’ha Ado-naï vesala’hta la’avniy kiy rav-hou

miy-zéh haiych yeré Ado-naï yorénou bédéré’h yiv’har

nafcho bétov taliyn vezaro yiyrach aréts

sod Ado-naï liyréayv ouvriyto léhodiy’am

’éynay tamiyd él-Ado-naï kiy hou-yotsiy méréchét raglay

penéh-élay ve’hanéniy kiy-ya’hiyd ve’aniy aniy

tsarot lévaviy hir’hiyvou mimtsouqotay hotsiyéniy

reéh ’anyiy va’amaliy vesa lé’hal-’hatovtay

reéh-oyvay kiy-rabou vesinat ’hamas senéouniy

chamrah nafchiy vehatsiyléniy al-évoch kiy-’hasiytiy va’h

tom-vayochér yitsrouniy kiy qiouytiy’ha

pedéh elohiym ét-yisraél mikol tsarotayv

De David. Vers toi, Éternel, j’élève mon âme!

Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!

Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.

Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.

Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.

Souviens-toi, Éternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.

Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!

L’Éternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le [vrai] chemin.

Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.

Toutes les voies de l’Éternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.

En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.

Quel est l’homme qui craint l’Éternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.

Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.

L’Éternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.

Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.

Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.

Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.

Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.

Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.

Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.

Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.

O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.