TEHILIM

Tehilim 135 – קל״ה

Tehilim en hébreu, phonétique, français.
100%

הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה׃

שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃

הַלְלוּ־יָהּ כִּי־טוֹב יְהוָה זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ כִּי נָעִים׃

כִּי־יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתוֹ׃

כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי־גָדוֹל יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל־אֱלֹהִים׃

כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל־תְּהוֹמוֹת׃

מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מוֹצֵא־רוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו׃

שֶׁהִכָּה בְּכוֹרֵי מִצְרָיִם מֵאָדָם עַד־בְּהֵמָה׃

שָׁלַח אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל־עֲבָדָיו׃

שֶׁהִכָּה גּוֹיִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃

לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכוֹת כְּנָעַן׃

וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ׃

יְהוָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם יְהוָה זִכְרְךָ לְדֹר־וָדֹר׃

כִּי־יָדִין יְהוָה עַמּוֹ וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם׃

עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם׃

פֶּה־לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ׃

אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין־יֶשׁ־רוּחַ בְּפִיהֶם׃

כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר־בֹּטֵחַ בָּהֶם׃

בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃

בֵּית הַלֵּוִי בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה יִרְאֵי יְהוָה בָּרֲכוּ אֶת־יְהוָה׃

בָּרוּךְ יְהוָה מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּ־יָהּ׃

הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽ֭לְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ עַבְדֵ֥י יְהוָֽה׃

שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃

הַֽ֭לְלוּ־יָהּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃

כִּֽי־יַעֲקֹ֗ב בָּחַ֣ר ל֣וֹ יָ֑הּ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל לִסְגֻלָּתֽוֹ׃

כִּ֤י אֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי כִּי־גָד֣וֹל יְהוָ֑ה וַ֝אֲדֹנֵ֗ינוּ מִכָּל־אֱלֹהִֽים׃

כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת׃

מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה מֽוֹצֵא־ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו׃

שֶֽׁ֭הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃

שָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃

שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃

לְסִיח֤וֹן ׀ מֶ֤לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וּ֝לְכֹ֗ל מַמְלְכ֥וֹת כְּנָֽעַן׃

וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְיִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽוֹ׃

יְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־וָדֹֽר׃

כִּֽי־יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל־עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃

עֲצַבֵּ֣י הַ֭גּוֹיִם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃

פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃

אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃

כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃

בֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃

בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃

בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ מִצִּיּ֗וֹן שֹׁ֘כֵ֤ן יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

hallou yah hallou ét-chém Ado-naï hallou ’avdéy Ado-naï

ché’omdiym bévéyt Ado-naï bé’hatsrot béyt Elo-hénou

hallou-yah kiy-tov Ado-naï zamrou lichmo kiy na’iym

kiy-ya’aqov ba’har lo yah yisraél lisgoulato

kiy aniy yadatiy kiy-gadol Ado-naï vaadonéynou mikal-elohiym

kol achér-’haféts Ado-naï ’asah bachamayim ouvaaréts bayamiym ve’hal-tehomot

ma’aléh nesiiym miqtséh haaréts béraqiym lamatar ’asah motsé-rou’ha méotsrotayv

chéhikah bé’horéy mitsrayim méadam ’ad-béhémah

chala’h otot oumoftiym béto’hé’hiy mitsrayim béfar’oh ouv’hal-’avadayv

chéhikah goyim rabiym veharag méla’hiym ’atsoumiym

lésiy’hon mélé’h haemoriy oulog mélé’h habachan oul’hol mamlé’hot kéna’an

venatan artsam na’halah na’halah léyisraél ’amo

Ado-naï chim’ha léolam Ado-naï zi’hré’ha lédor-vador

kiy-yadiyn Ado-naï ’amo ve’al-’avadayv yitné’ham

’atsabéy hagoyim késéf vezahav ma’aséh yedéy adam

péh-lahém velo yedabérou ’éynayim lahém velo yirou

aznayim lahém velo yaaziynou af éyn-yéch-rou’ha béfiyhém

kémohém yihyou ’oséyhém kol achér-boté’ha bahém

béyt yisraél bara’hou ét-Ado-naï béyt aharon bara’hou ét-Ado-naï

béyt haléviy bara’hou ét-Ado-naï yiréy Ado-naï bara’hou ét-Ado-naï

barou’h Ado-naï mitsiyon cho’hén yerouchalaim hallou-yah

Alléluia! Louez le nom de l’Éternel louez-le, serviteurs de l’Éternel,

qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.

Louez le Seigneur, car l’Éternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,

car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.

Oui, je sais que grand est l’Éternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.

Tout ce que veut l’Éternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.

Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.

C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, parmi les hommes et parmi les animaux;

il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.

Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,

Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,

pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.

Éternel, ton nom dure à jamais, Éternel, ta gloire d’âge en âge.

Car l’Éternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.

Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.

Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;

elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.

Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!

Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!

Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Éternel, bénissez le Seigneur!

Que l’Éternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!