TEHILIM

Tehilim 34 – ל״ד

Tehilim en hébreu, phonétique, français.
100%

לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת־טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ׃

אֲבָרֲכָה אֶת־יְהוָה בְּכָל־עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי׃

בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ׃

גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו׃

דָּרַשְׁתִּי אֶת־יְהוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל־מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי׃

הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל־יֶחְפָּרוּ׃

זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעוֹ׃

חֹנֶה מַלְאַךְ־יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם׃

טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי־טוֹב יְהוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה־בּוֹ׃

יְראוּ אֶת־יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי־אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו׃

כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהוָה לֹא־יַחְסְרוּ כָל־טוֹב׃

לְכוּ־בָנִים שִׁמְעוּ־לִי יִרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶם׃

מִי־הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב׃

נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה׃

סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ׃

עֵינֵי יְהוָה אֶל־צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל־שַׁוְעָתָם׃

פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃

צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל־צָרוֹתָם הִצִּילָם׃

קָרוֹב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב וְאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יוֹשִׁיעַ׃

רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָה׃

שֹׁמֵר כָּל־עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה׃

תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ׃

פּוֹדֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל־הַחֹסִים בּוֹ׃

לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃

אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃

בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃

גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃

דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃

הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃

זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃

חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃

טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃

יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃

כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃

לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃

מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃

נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃

ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃

עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃

פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃

צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃

קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃

רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃

שֹׁמֵ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃

תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃

פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃

lédavid béchanoto ét-tamo lifnéy aviymélé’h vaygarachéhou vayéla’h

avara’hah ét-Ado-naï bé’hal-’ét tamiyd tehilato béfiy

bayhvah tithalél nafchiy yichméou ’anaviym veyisma’hou

gadlou layhvah itiy ounrommah chémo ya’hdav

darachtiy ét-Ado-naï ve’ananiy oumikal-mégourotay hitsiylaniy

hibiytou élayv venaharou oufnéyhém al-yé’hparou

zéh ’aniy qara vayhvah chamé’a oumikal-tsarotayv hochiyo

’honéh mala’h-Ado-naï saviyv liyréayv vay’haltsém

ta’amou ourou kiy-tov Ado-naï Achréi hagévér yé’heséh-bo

yerou ét-Ado-naï qedochayv kiy-éyn ma’hsor liyréayv

kéfiyriym rachou vera’évou vedorchéy Ado-naï lo-ya’hsérou ’hal-tov

lé’hou-vaniym chimou-liy yirat Ado-naï alaméd’hém

miy-haiych hé’haféts ’hayiym ohév yamiym lirot tov

netsor léchon’ha méra ousfatéy’ha midabér mirmah

sour méra va’aséh-tov baqéch chalom veradféhou

’éynéy Ado-naï él-tsadiyqiym veaznayv él-chav’atam

penéy Ado-naï bé’oséy ra léha’hriyt mééréts zi’hram

tsa’aqou vayhvah chamé’a oumikal-tsarotam hitsiylam

qarov Ado-naï lénichbéréy-lév veét-dakééy-rou’ha yochiy’a

rabot raot tsadiyq oumikoulam yatsiylénou Ado-naï

chomér kal-’atsmotayv a’hat méhénah lo nichbarah

temotét racha ra’ah vesonéy tsadiyq yéchamou

podéh Ado-naï néféch ’avadayv velo yéchémou kal-ha’hosiym bo

De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira.

Je bénirai l’Éternel en tout temps, constamment j’aurai ses louanges à la bouche.

Mon âme trouve sa gloire en l’Éternel: que les humbles l’entendent et se réjouissent!

Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.

J’ai cherché l’Éternel, il m’a exaucé; il m’a délivré de toutes mes terreurs.

Ceux qui tournent leurs regards vers lui sont rassérénés: leur visage ne rougit pas de honte.

Voici un malheureux qui implore, et l’Éternel l’entend; il le protège contre toutes les souffrances.

Un ange du Seigneur est posté près de ceux qui le craignent, et les fait échapper au danger.

Sentez et voyez que l’Éternel est bon: heureux l’homme qui s’abrite en lui!

Révérez l’Éternel, vous ses saints, car rien ne fait défaut à ses adorateurs.

Les lionceaux sont dépourvus et affamés, mais ceux qui recherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.

Venez, enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.

Quel est l’homme qui souhaite la vie, qui aime de longs jours pour goûter le bonheur?

Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des discours perfides;

éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et la poursuis.

Les yeux du Seigneur sont ouverts sur les justes, ses oreilles, attentives à leurs prières.

La colère de l’Éternel s’en prend aux malfaiteurs, pour extirper de la terre leur souvenir.

Ceux qui implorent, l’Éternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.

L’Éternel est proche des cœurs brisés, il prête secours à ceux qui ont l’esprit contrit.

Nombreux sont les maux du juste, mais de tous l’Éternel les débarrasse.

Il protège tous ses membres: pas un n’est brisé.

Là perversité cause la mort du pécheur, et les ennemis du juste courent à leur perte.

L’Éternel sauve la vie de ses serviteurs, aucun de ceux qui s’abritent en lui ne se perd.